Viernes 19 | April de 2024
Director: Héctor Loaiza
7.219.220 Visitas
Desde 2001, difunde la literatura y el arte — ISSN 1961-974X
resonancias.org logo
157
Poesía
9/12/2018
Gloria Castro Ballester: una poeta que se "harakiriza" para embellecer su dolor

Para las vidas inertes se inventó la poesía y para las glorias no alcanzadas, los días explosivos sin ningún año de ninguna vida para masticar el silencio y el verbo añorar entre polvo y polvo de las estrellas. Apuntar y no fallar la vocal que hace abrir totalmente la boca de los infiernos, con una ballesta de los ballesteros de los esteros, para que nada dé vueltas en tu memoria. Oh poeta que no abres las puertas después de la medianoche porque aún te asalta el miedo de quinceañera, ese que te hace cándida e inocente como el poema a Lucía:
“Como un precipicio.
Ella no lo sabe, pero el mundo entero
estaba bajo sus pies"...
Yo había conseguido perderle el miedo,
y quise encontrar el camino de vuelta
siguiendo su rastro".

Los lectores encontraran en la escritura de Gloria Castro Ballester, una ungida y tocada poética y para los tiempos presentes. Se anuncian otros trotes tostados en los hornos paralelos de tu sentir y no de tu pensar. Poemas briosos, donde la voluntad, no les eche el candado de las buenas maneras ni los amuralle en los círculos o roscas o clubes o escuelas o diplomados repetitivos: Allí se anula la eficacia atómica de un poema, tu gloria. Gerardo Luis Rodríguez

Copyright: Gloria Castro Ballester
acerca del autor
Gloria

Gloria Castro Ballester, nacida en Cariño (Coruña) y reside actualmente en Santiago de Compostela. Enamorada de los idiomas, la literatura y la pedagogía, cursó Filología Francesa en la USC y es actualmente estudiante del Máster de Profesorado (USC). Interesada en cualquier aspecto relacionado con la lingüística, es por eso que participó en el Congreso Internacional para Jóvenes Lingüistas en la Universidad de Sevilla, al que llevó una comunicación sobre la traducción de expresiones idiomáticas (francés-inglés-alemán-español). De igual modo, participó en prácticas en el proyecto ALIR y actualmente investiga sobre la evolución de los manuales de FLE con una beca de colaboración en el departamento de Filología Francesa de su facultad.