Les Éditions La Résonance inaugurent avec la Brève Anthologie Poétique de Luis Benítez (1), sa collection de Poésie Hispano-américaine, destinée à diffuser les œuvres des nouveaux poètes qui se sont révélés depuis la fin du XXe et le début du XXIe siècles, autant dans l’Amérique latine qu’en Espagne. Luis Benítez a commencé tôt à écrire et à bâtir une œuvre, comme s’il était possédé par la création poétique. Il s’est volontairement éloigné de l’influence des grands poètes argentins et latino-américains, tels que Jorge Luis Borges, Macedonio Fernández, César Vallejo, Pablo Neruda, Octavio Paz et Nicanor Parra. Le poète et essayiste d’origine écossaise, Kenneth White, constate que l’œuvre de Benitez puise son inspiration de la poésie de langue anglaise et d’un vaste champ de culture universelle. Elizabeth Auster, l'auteure argentine de l'Avant-Propos, a choisi les poèmes les plus remarquables des recueils publiés entre 1981 et 2006. On se rend ainsi à l’évidence, grâce à l'excellente traduction du poète Jean Dif, de l'originalité de cette œuvre poétique. Les Editions La Résonance proposent aux lecteurs français cette anthologie pour qu’ils découvrent une nouvelle voix venue de Buenos Aires.
Brève anthologie poétique de Luis Benítez, Avant-propos et choix de poèmes d'Elizabeth Auster, traduction de Jean Dif, Éditions La Résonance, collection Poésie Hispano-américaine, Pau, France, 2014.
Kenneth White, Glasgow (Escocia), 1936. Cursó estudios (letras francesas y alemanas, latín y filosofía) en la universidad de Glasgow, y los termina con la distinción Magister Artium de primera clase en francés y alemán. Marcha a Francia con una beca en 1959. En París escribe “Limbes incandescents” y en una casa en la montaña de Ardéche, “Lettres de Gourgounel” que fue un best-seller en 1979. Publicó después “En toute Candeur” (poemas y texto biográfico), París (1963) y tres libros en Londres. Vuelve a publicar en París en 1976, poesía, ensayos, prosa narrativa con traducción francesa (White escribe en inglés, con excepción de los ensayos). Son seguidamente traducidos a varios idiomas: alemán, holandés, italiano, búlgaro, rumano, serbocroata, macedonio, polaco, español... En 1979, White sustenta en La Sorbona una tesis de Estado sobre el "nomadismo intelectual". En 1983, es nombrado catedrático de la Universidad de París-Sorbona. Luego escribe "libro-itinerario" (waybook), como “Travels in the Drifting Dawn” recorre Europa de norte a sur y de oeste a este. En “La route bleue”, es el norte de América, las riberas del San Lorenzo y la meseta del Labrador. Ha recibido varios premios como el Médicis Étranger, el Grand Prix du Rayonnement Français de l'Académie Française y el premio Aleramo en Italia. Entre sus últimos libros editados están “Le passage extérieur”, poesía (2006), “Le rôdeur des confins”, prosa (2006) y “La carte de Guido”, relato de viaje (2011). Vive desde 1983 en la costa norte de Bretaña.